Truyền dịch hay Chuyền dịch?

Truyền dịch hay Chuyền dịch?

In Stock



Total: 13803.6 VND 11503 VND

Add to Cart

Chính Sách Vận Chuyển Và Đổi Trả Hàng

Miễn phí vận chuyển mọi đơn hàng từ 500K

- Phí ship mặc trong nước 50K

- Thời gian nhận hàng 2-3 ngày trong tuần

- Giao hàng hỏa tốc trong 24h

- Hoàn trả hàng trong 30 ngày nếu không hài lòng

Mô tả sản phẩm

Câu trả lời chính xác là truyền dịch. Từ "truyền dịch" được sử dụng phổ biến và chính xác hơn trong ngữ cảnh y tế để chỉ việc đưa chất lỏng vào cơ thể qua đường tĩnh mạch.

Sự khác biệt giữa "Truyền dịch" và "Chuyền dịch"

Về mặt ngữ nghĩa

Từ "truyền" mang nghĩa là đưa, dẫn, chảy vào, phù hợp với hành động đưa chất lỏng vào cơ thể. Trong khi đó, "chuyền" có nghĩa là đưa, chuyển từ nơi này sang nơi khác, ít chính xác hơn khi nói về việc đưa chất lỏng vào cơ thể qua đường tĩnh mạch. Do đó, "truyền dịch" là lựa chọn chính xác hơn về mặt ngữ nghĩa.

Về mặt sử dụng trong ngành y tế

Trong lĩnh vực y tế, thuật ngữ "truyền dịch" được sử dụng rộng rãi và được các chuyên gia y tế chấp nhận. Việc sử dụng "chuyền dịch" trong bối cảnh này là không phổ biến và có thể gây hiểu nhầm.

Ví dụ minh họa

Thay vì nói "bệnh nhân cần được chuyền dịch", chúng ta nên nói "bệnh nhân cần được truyền dịch". Điều này giúp đảm bảo sự chính xác và chuyên nghiệp trong giao tiếp.

Tóm lại

"Truyền dịch" là thuật ngữ chính xác và được sử dụng phổ biến trong ngành y tế. Việc sử dụng "chuyền dịch" là không chính xác và nên tránh sử dụng.

Sản phẩm hữu ích: túi sách

Sản phẩm hữu ích: văn học là nhân học

Sản phẩm hữu ích: truyện tru tiên - đại kết cục

Sản phẩm hữu ích: trứng kị với gì