Chính Sách Vận Chuyển Và Đổi Trả Hàng
Miễn phí vận chuyển mọi đơn hàng từ 500K
- Phí ship mặc trong nước 50K
- Thời gian nhận hàng 2-3 ngày trong tuần
- Giao hàng hỏa tốc trong 24h
- Hoàn trả hàng trong 30 ngày nếu không hài lòng
Mô tả sản phẩm
The best English translation for the Vietnamese word "náo nhiệt" depends on the context, but common options include "bustling," "lively," "vibrant," "noisy," or "animated." For a truly accurate translation, you need to consider the specific nuance you want to convey.
The word "náo nhiệt" often describes a scene filled with activity and sound. It can be positive, suggesting a lively and exciting atmosphere, or slightly negative, hinting at excessive noise and chaos. Therefore, the ideal English equivalent will vary. If you're describing a crowded market, "bustling" or "lively" might be perfect. However, if you're describing a noisy party that's getting out of hand, "noisy" or even "rowdy" might be more appropriate. "Vibrant" works well if you want to emphasize the energy and excitement of the scene. "Animated" suggests a lot of movement and interaction.
Consider these examples:
To select the most accurate translation, ask yourself: What aspects of "náo nhiệt" do you want to highlight? Is it the energy? The noise level? The density of people? The overall atmosphere? Once you understand the specific nuance you wish to convey, choosing the best English equivalent becomes much easier.
Sản phẩm liên quan: bring along là gì
Sản phẩm hữu ích: bạc bẽo là gì
Sản phẩm liên quan: biển hồ tràm ở đâu
Sản phẩm liên quan: chơn chu hay trơn tru