Arm Bands in English

Arm Bands in English

In Stock



Total: 48838.799999999996 VND 40699 VND

Add to Cart

Chính Sách Vận Chuyển Và Đổi Trả Hàng

Miễn phí vận chuyển mọi đơn hàng từ 500K

- Phí ship mặc trong nước 50K

- Thời gian nhận hàng 2-3 ngày trong tuần

- Giao hàng hỏa tốc trong 24h

- Hoàn trả hàng trong 30 ngày nếu không hài lòng

Mô tả sản phẩm

The English term for "khoanh tay" depends on the specific type of arm band. Generally, you can use "arm band" or "wristband". However, the most appropriate term will vary depending on the context.

Types of Arm Bands and Their English Equivalents

Sports Arm Bands

For armbands used in sports, such as running or swimming, "armband" or "sports armband" is perfectly suitable. These bands often hold keys, phones, or other small items. Sometimes, they might also be referred to as "running armbands" or "fitness armbands" for better clarity.

Fashion Arm Bands

If you're referring to arm bands worn as fashion accessories, "bracelet" is usually the preferred term. However, "arm band" could also be used, although it's less common in this context. The word "cuff" can also apply, particularly for wider, more decorative bands.

Medical Arm Bands

For medical identification armbands worn in hospitals or other healthcare settings, the term "identification bracelet", "medical alert bracelet", or simply "hospital bracelet" is most appropriate. These bands usually contain vital information about the patient.

Other Types of Arm Bands

There are many other types of armbands, and the best English translation will depend on the specific item. For example, a band worn by a security guard might be called a "security armband" while a ceremonial armband might be called a "ceremonial armband" or even a more descriptive phrase depending on the specific culture and ceremony. Always consider the context to choose the most accurate translation.

Sản phẩm hữu ích: luyện thi violympic lớp 1 vòng 1

Sản phẩm hữu ích: sợ một mai lúc thức giấc

Xem thêm: tiếng anh nâng cao lớp 3