Chính Sách Vận Chuyển Và Đổi Trả Hàng
Miễn phí vận chuyển mọi đơn hàng từ 500K
- Phí ship mặc trong nước 50K
- Thời gian nhận hàng 2-3 ngày trong tuần
- Giao hàng hỏa tốc trong 24h
- Hoàn trả hàng trong 30 ngày nếu không hài lòng
Mô tả sản phẩm
Đừng khách sáo tiếng Trung có thể được diễn đạt bằng nhiều cách khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh và mức độ thân mật. Một số cách phổ biến bao gồm: 别客气 (bié kèqì), 不用客气 (búyòng kèqì), 没关系 (méiguānxi).
Đây là cách nói phổ biến và thân thiện nhất. Nó có nghĩa là "Đừng khách sáo" hoặc "Không cần khách khí". Bạn có thể dùng cách này trong hầu hết các tình huống.
Cách nói này cũng rất phổ biến và mang ý nghĩa tương tự như 别客气 (bié kèqì). Tuy nhiên, nó nhấn mạnh vào việc "không cần phải khách sáo".
Từ này có nghĩa là "Không sao" hoặc "Không vấn đề gì". Nó thường được dùng để đáp lại lời cảm ơn hoặc xin lỗi, và có thể được hiểu ngầm là "Đừng khách sáo". Ví dụ, nếu ai đó nói "Cảm ơn bạn!", bạn có thể đáp lại bằng 没关系 (méiguānxi) để thể hiện sự không cần thiết phải khách sáo.
Việc lựa chọn cách diễn đạt nào phụ thuộc vào ngữ cảnh giao tiếp. Với người thân thiết, bạn có thể dùng cách nói tự nhiên hơn như 别客气 (bié kèqì). Với người lớn tuổi hoặc cấp trên, 不用客气 (búyòng kèqì) có thể lịch sự hơn. Còn 没关系 (méiguānxi) thì phù hợp hơn trong trường hợp đáp lại lời cảm ơn.
A: 谢谢你帮我!(Xièxie nǐ bāng wǒ!) (Cảm ơn bạn đã giúp tôi!)
B: 别客气!(Bié kèqì!) (Đừng khách sáo!)
A: 对不起,我迟到了。(Duìbuqǐ, wǒ chídàole.) (Tôi xin lỗi, tôi đến muộn.)
B: 没关系!(Méiguānxi!) (Không sao!)
Xem thêm: truyện bác gấu đen và hai chú thỏ giáo án
Xem thêm: toán tư duy lớp 3 có đáp án
Sản phẩm liên quan: đề thi toán cuối kì 1 lớp 2