Chính Sách Vận Chuyển Và Đổi Trả Hàng
Miễn phí vận chuyển mọi đơn hàng từ 500K
- Phí ship mặc trong nước 50K
- Thời gian nhận hàng 2-3 ngày trong tuần
- Giao hàng hỏa tốc trong 24h
- Hoàn trả hàng trong 30 ngày nếu không hài lòng
Mô tả sản phẩm
Đắp chăn trong tiếng Anh có thể được diễn đạt bằng nhiều cách khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh. Một cách phổ biến là "to tuck oneself in". Tuy nhiên, còn nhiều cách khác để diễn tả hành động này, tùy thuộc vào việc bạn muốn nhấn mạnh vào khía cạnh nào.
Các cách diễn đạt "đắp chăn" trong tiếng Anh
To tuck oneself in
Đây là cách diễn đạt phổ biến nhất, nhấn mạnh vào hành động của việc đắp chăn và nằm xuống. Ví dụ: "I'm tired, I'm going to tuck myself in." (Tôi mệt rồi, tôi sẽ đi ngủ).
To get under the covers
Câu này nhấn mạnh vào hành động chui vào trong chăn. Ví dụ: "It's cold tonight, I need to get under the covers." (Tối nay lạnh quá, tôi cần chui vào trong chăn).
To pull the covers up
Câu này tập trung vào hành động kéo chăn lên người. Ví dụ: "Pull the covers up, it's getting chilly." (Kéo chăn lên đi, trời đang lạnh dần).
To cover oneself with a blanket
Đây là cách diễn đạt chính xác hơn nếu bạn muốn chỉ sự việc dùng chăn để che người, không nhất thiết phải nằm ngủ. Ví dụ: "She covered herself with a blanket to keep warm." (Cô ấy dùng chăn để giữ ấm).
To snuggle under the blankets
Cách này dùng để diễn tả hành động nằm cuộn tròn trong chăn một cách thoải mái và ấm áp. Ví dụ: "I love to snuggle under the blankets on a cold winter night." (Tôi thích cuộn mình trong chăn vào những đêm đông lạnh giá).
Chọn cách diễn đạt nào phụ thuộc vào ngữ cảnh cụ thể. Tuy nhiên, "to tuck oneself in" là lựa chọn an toàn và phổ biến nhất cho việc diễn tả hành động đắp chăn và đi ngủ.
Sản phẩm hữu ích: andehit fomic ra axit fomic
Sản phẩm liên quan: tập đọc chữ cái
Xem thêm: rùa có ăn cá không