Chính Sách Vận Chuyển Và Đổi Trả Hàng
Miễn phí vận chuyển mọi đơn hàng từ 500K
- Phí ship mặc trong nước 50K
- Thời gian nhận hàng 2-3 ngày trong tuần
- Giao hàng hỏa tốc trong 24h
- Hoàn trả hàng trong 30 ngày nếu không hài lòng
Mô tả sản phẩm
The English translation for "chiếu cói" is **rush mat** or sometimes **matting**. These terms accurately reflect the material and function of the Vietnamese "chiếu cói".
"Chiếu cói" refers to a type of mat traditionally woven from rushes or reeds. The specific type of rush or reed can vary depending on regional availability. These mats are known for their natural breathability and cooling properties, making them ideal for hot and humid climates.
Historically and in many regions today, "chiếu cói" serves as a sleeping mat, providing a comfortable and relatively cool surface for sleep. They can also be used as floor coverings, adding a natural aesthetic to a room. The durability of a well-made rush mat is quite remarkable.
While "rush mat" is the most accurate translation, you might also encounter terms like "reed mat," "grass mat," or simply "mat" in certain contexts. The best term to use will depend on the specific type of rush or reed used and the intended audience.
The terminology for these types of mats can vary slightly depending on the region and language. It's always helpful to provide context when discussing "chiếu cói" in English to ensure clear communication.
To improve the SEO of this article, consider using keywords like: "chiếu cói," "rush mat," "reed mat," "grass mat," "Vietnamese mat," "sleeping mat," "natural mat," "eco-friendly mat," "traditional mat," "handmade mat".
Sản phẩm hữu ích: lý 10 kết nối tri thức
Sản phẩm liên quan: toán lớp 11 có khó không
Sản phẩm hữu ích: kiểm tra chính tả word
Sản phẩm hữu ích: đại số lớp 11